Перевод "Self portrait" на русский

English
Русский
0 / 30
portraitпортрет портретный
Произношение Self portrait (сэлф потрэйт) :
sˈɛlf pˈɔːtɹeɪt

сэлф потрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

- This here, this is great.
- self-portrait, "Dads girl".
hm... try to see here. what?
- Он тут. Это классно.
- Автопортрет, "Папенькина дочка"
Хмм. Попробую увидеть это здесь. Так?
Скопировать
Yet, he never sold a painting in his lifetime.
This is his self-portrait.
There's no camouflage, no romance.
Но он не смог продать ни одной работы.
Это его автопортрет.
Никакой маскировки, никакой романтики. Честность.
Скопировать
I said get rid of them, not paint more. Oh... one picture...
Self portrait again?
Can't you get anyone else to sit?
Я велела избавься от них, и больше не рисуй.
О, один рисунок. Снова автопортрет?
Больше некого рисовать?
Скопировать
Over in the corner is Leda and the Swan.
A self-portrait.
And over here is my favorite.
В углу - Леда и Лебедь.
Автопортрет.
А здесь моя любимая...
Скопировать
In fact, I don't really smoke.
The new painting, is it Vu's self-portrait?
This place is turning into a museum.
На самом деле я не курю.
Новая картина - это автопортрет Ву?
Это место превращается в музей.
Скопировать
Terrible things.
The sketch is a self-portrait of the little Parker girl.
She gave it to the priest in the chapel, Father Theo, on the day she died.
Страшные вещи.
Схема является автопортретом небольшой девушки Parker.
Она давала это священнику в часовне, Father Theo, на день она умерла.
Скопировать
It's a signature.
It's a self-portrait of whatever species created the face.
Yeah, but, uh, that DNA looks human.
Это подпись.
Потрет существа, создавшего лицо.
Но ведь... - ...это ДНК человека.
Скопировать
What'll you wish you'd done before you die?
- Paint a self-portrait.
- Build a house.
Парни, что бы вы хотели сделать перед смертью?
Написать автопортрет.
Построить дом.
Скопировать
All artists are crazy.
I'm doing... a self-portrait.
It's that or the Mona Lisa.
Все художники безумньı.
Я пишу автопортрет с усами...
Моньı Лизьı...
Скопировать
Bob was spelling his name.
A signature on a demon self-portrait.
Why would he kill her?
R, O, B, T. Боб писал своё имя.
Подпись под автопортретом демона.
Почему он убил её?
Скопировать
The demons now have turned this once loving man into a tormented soul.
the scrolls along with three other items, a leather pouch, a porcelain doll, and an eerily accurate self-portrait
She said they were to remember her by, as if she had realized her time upon this earth was nearing it's end.
Демоны теперь стали это как только любя человека в измученную душу.
В попытке сохранять ему из вечного проклятия, она брала и rehid перемещается вместе с тремя своими пунктами, кожанная сумка, фарфоровая кукла, и eerily точный автопортрет.
Она сказала что они должны поминать своя, как будто она реализовала свое время на этой земле было nearing это конечное.
Скопировать
This is not a missing person's case.
It's her only self-portrait.
Taken one week before she disappeared.
Это дело не пропавшего человека.
Это ее единственное селфи.
Сделанное за неделю до исчезновения.
Скопировать
Oh, I think I took care of that part.
I remember thinking, "It's really a self-portrait."
A self-portrait?
Кажется, это я сделал за тебя.
Я помню мысль, "Это автопортрет."
Автопортрет?
Скопировать
I remember thinking, "It's really a self-portrait."
A self-portrait?
You thought I was a bear?
Я помню мысль, "Это автопортрет."
Автопортрет?
Ты думала, что я — медведь?
Скопировать
About Betsy...
In this self-portrait of Colonial-era artist James Colby, you'll note the artist left his canvas unfinished
The inverted cross lacks detail, suggesting Colby's desire to leave the viewer... and perhaps himself... in suspense...
Насчет Бетси...
На этом автопортрете колониального художника Джеймса Колби, вы можете заметить, что автор не завершил свой холст.
У перевернутого креста нехватает деталей, что предполагает желание Колби оставить зрителя... а возможно и себя самого...в застывшем состоянии.
Скопировать
- Fresh.
- The art docent identified this as a self-portrait of the artist who painted it.
Not only would a surgeon have an understanding of human anatomy...
- Свежая.
- Искусствовед определил, что это автопортрет художника, который её рисовал.
Не только хирург имеет понятие об анатомии человека...
Скопировать
- Good.
Blanket: Let the self-portrait of Karel Hynek ...
Fault is not on your receiver.
- Нормально.
Посмотрим на автопортрет Карла Гынека Махи...
У вас на проекторе какие-то помехи.
Скопировать
Brilliant.
just heard back from a forensic accountant I once helped out of a spot of bother involving a naked self-portrait
I noticed that Joaquin Aguilar comes to the race track when one of two horses is racing-- both animals are owned by Mariotti Farms, it's a stable and training facility in New Jersey.
Отлично.
Мне только что ответил бухгалтер-криминалист, которому я помог однажды выбраться из ситуации с голым автопортретом — ну это не важно — он подтвердил кое-что, о чем я уже догадывался.
Я заметил, что Хоакин Агилар приходит на скачки тогда, когда соревнуется одна из двух лошадей, обе в собственности Ферм Мариотти, это конюшня и тренировочный центр в Нью-Джерси.
Скопировать
Hmm, nice.
It's believed Michelangelo painted this as a self-portrait.
The artist as a tortured genius.
Мило.
Считается, что Микелеанджело так изобразил себя.
Художник, как гений-мученик.
Скопировать
Extraordinary.
Oh, it's actually a self portrait.
Oh, I see.
Удивительно.
На самом деле это автопортрет.
Вот оно что.
Скопировать
I was in seventh grade, I didn't know any better, but the money was sticking out of her purse, and boop, mine.
It was the same thing with the Garrido self-portrait in Belize.
I mean, I wasn't taking that out of a purse. It was more like a highly secured wing of a Central American antiquities center.
Я учился в 7-ом классе и не знал никого лучше, но деньги торчали у нее из сумочки, и бац, они у меня.
Прямо как с автопортретом Гарридо в Белизе. То есть, его я стащил не из сумочки.
Скорее из находящегося под строгой охраной крыла Центральноамериканского центра памятников старины.
Скопировать
I care not for your work, sir. I care not a fig.
At least my work does not represent self-portrait as ass.
Give me those...
Мне нет дела до вашей работы, сэр, мне на нее наплевать
По крайней мере, я не изображал себя в образе осла!
Дайте мне...
Скопировать
Dude!
It's a self-portrait!
Where's the fucking mirror?
Чувак!
- Это автопортрет!
- Дайте мне зеркало!
Скопировать
It kind of looks like you.
Well, it's a self-portrait.
How am I gonna explain that?
Похоже на тебя.
Ну, это автопортрет.
Как я это объясню?
Скопировать
While he was an incredibly modest and humble young man and a gifted musician, what many of you didn't know was that his real passion and love was for painting.
His favorite piece, a colorful self-portrait of what he said personified his inner self.
To me, it's the perfect reflection of his sense of fun and humor.
Он был невероятно скромным, застенчивым молодым человеком и одаренным музыкантом, что как многие из вас не знали было его настоящей страстью, а также любовь к живописи.
Его любимой частью, были красочные портреты которые, как он говорил, персонифицировали его внутренный мир.
Для меня, это идеальное отражение его чувства юмора и веселья.
Скопировать
I am a pancake-making pimp, son.
How about a self-portrait?
You saying you want to eat me?
Я блинчиковый сутенер, сынок.
Как насчет собственного портрета?
Говоришь, что хочешь съесть меня?
Скопировать
In these works, he depicted himself alone before his paintings or seated a table with, in the foreground, a figure, a governess, a friend.
One of them is called Self Portrait as Marat
I read that it was taken in the clinic in Copenhagen where he was treated for depression.
Он снимал себя одного, на фоне своих картин. Или за столом. На первом плане был персонаж - гувернантка, друг.
Одна из них называлась "Автопортрет. К Марату".
Она была снята в клинике Копенгагена, где он лечился от депрессии.
Скопировать
Esme has an assignment from her new school.
She has to create a video documentary that serves as a self-portrait.
Her, uh, premise statement is,
Эсме дали задание в новой школе.
Она должна снять документальный фильм о своей жизни.
Ну, у неё слоган:
Скопировать
Exercise 174.
Self-portrait in December
Cast the roles.
Упражнение 174.
ДЕКАБРЬСКИЙ АВТОПОРТРЕТ
Распределить роли.
Скопировать
Precisely
Self-portrait
Not autobiography.
"Именно".
Автопортрет.
Не автобиография.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Self portrait (сэлф потрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Self portrait для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлф потрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение